et: Šarišština je velmi zábavná záležitost. Bez problémů mluvím spisovně slovensky, východňarsky mi to jde trochu hůř, ale taky zvládám. Ale teda sestra, ta šarišštinu mrská jak rozená Východňarka, je legrace ji poslouchat, jak jí huba jede :D
---
et.pise.cz
zmrzlinka: Keľo ľudzi na grati ?
Pametna veta, ktorou vydesili mojho nastávajúceho pred svadbou...
My Šarišania hlavne dobre rozumiene Poliakom, Češi sa nechytajú... a ani niektorí Blaváci *smich*
et: Můj drahý tatíček taky s láskou vzpomíná, kterak jel poprvé navštívit svou milou budoucí manželku a nebyl schopen přeptat se na cestu, protože v autobusu nikomu nerozuměl :-D
Možná proto nemám problém s polštinou, na šarišštinu jsem zvyklá odmalička, tak už je to takové přirozeně naposlouchané.
---
et.pise.cz
pacholíček: Prostě dokonalý jazyk, zvláštěpak když je jim něco napsané, začínám dost litovat, že jím vládnu pouze pasivně :-( Znáš Andera z Košic?
ovesná vločka: Slovensky rozumím dobře, je to takříkajíc přes kopec...se šarišštinou bych měla asi kapku problém :-) ale jako...občas když přijedu do "Prahé" a mám tu čest mluvit s místním rodilým adolescentem (který nevystrčil nos ze sídliště), tak na mě výrá jak kdybych na něho mluvila ponašimu nebo vychodňarsky. A to prosím nemluvím jak moje babička, čili čistou valašštinou :-) už se těším do Brna, aspoň se přiučím hantecu.
bookcase: To mi připomnělo, čím začínal pohádky můj tatínek, taky Slovák: "Kde bolo tam bolo, kde sa voda sypala a piesok sa lial, kde sa rak hore riťou na vŕbu škrábal, žil..." Pokaždé jsem mřela smíchy a zůstává to mou nejoblíbenější pohádkovou hláškou.