meena: Kdysi mi velmi hrozilo, že budu muset anglicky vyprávět skupině Poláků o knihovně, o všech odděleních, naštěstí jsem byla jen jako pojistka a nedošlo na to. Při té příležitosti jsem si sestavila česko-anglický knihovnický slovníček, ale už ho bohužel nemám (po odchodu z knihovny jsem ho smazala jako nedůležité).
Nicméně mám pro tebe radu: pokud nevíš slovo, použij opis. Takže dětský koutek bych nazvala jako: Place for children, where they can play with toys, folding picture-books, listen stories which their parents read them, it is the place for aktivities like that ))
Držím ti palce!!
et: Wow, nechtěla bys to jít odvyprávět místo mě? My English is terrible. Touhle frází začínám většinu konverzací, které jsem nucena vést v angličtině.
Teď navíc poslouchám na galerii dokonalé provedení besedy o Astrid Lindgren z úst paní vedoucí a začínám nabývat pocitu, že ani tu Astrid příští týden nezvládnu. Já prostě neumím vystupovat před lidmi, i v češtině z toho mám hrůzu. A to tam ještě budu mít tu Švédku, to bude děs.
---
et.pise.cz
meena: Přiznám se, že pouhé exkurze pro mě byly utrpením, které se časem zmenšilo, nicméně nikdy nezmizelo úplně a byla jsem šťastná, že nemusím mít žádnou besedu. Je to jak říkáš, mluvené projevy před vícero lidmi nejsou můj šálek čaje. Nicméně, ty to zvládneš! A s každou další besedou si budeš jistější a jistější. Jo a tím, že je to Švédka, je jasné, že její angličtina také není perfect, a to je přeci dost velká útěcha, ne? Pak určitě napiš článek, jak to dopadlo.