muminek: jé, ta je krásná..
ale mohla bys mi přeložit ten první verš? "Ľakajú sa klietky rúk," co to je?
et: Doslovně "lekají se klece rukou", bojí se ztráty svobody, lidí, lidského doteku, nebo jak to lépe opsat. Možná Zmrzlinka pomůže
---
et.pise.cz
zmrzlinka: Zdar. Na rozbor poezie ma nedostaneš, teraz na to čumím, že som vlastne nikdy nerozumela čo spieva .
Tak sa zamýšľam, asi máš pravdu
lienocka: mila sargo, v nasom jazyku je vcelku vela "ftipnych" slov, okrem zimomriavky ma napada tiez talafatky to by si uhadla?
sargo: Uf... no, jestli tedy opravdu mohu jen hádat - něco jako cetky, tretky? Ale spíš si to s něčím pletu. Ale zní to tak!